1
00:00:33,040 --> 00:00:35,280
ELECTRIC ROSE

2
00:01:47,120 --> 00:01:52,640
ENTRY FOR EMPLOYEES ONLY

3
00:03:19,640 --> 00:03:20,600
Damn.

4
00:04:34,640 --> 00:04:36,640
- NO! Please!
- Jeanette!

5
00:04:36,760 --> 00:04:38,160
Burglar!

6
00:04:38,280 --> 00:04:40,080
- Jeanette!
- NO! Please!

7
00:04:40,160 --> 00:04:42,200
Jeanette! What's going on?

8
00:04:42,320 --> 00:04:44,480
Burglar! Help!

9
00:04:45,080 --> 00:04:46,800
- Please.
- It's just Rosa.

10
00:04:48,360 --> 00:04:49,920
- What?
- My daughter.

11
00:04:55,120 --> 00:04:57,120
- Hi!
- I'll be there soon.

12
00:04:57,200 --> 00:04:58,040
All right.

13
00:04:59,080 --> 00:05:00,680
I need the keys
to the Electric Rose.

14
00:05:02,000 --> 00:05:05,440
- I'm glad to see you too.
- I'll give it back.

15
00:05:07,640 --> 00:05:08,520
How important is this?

16
00:05:10,040 --> 00:05:12,320
Come on.
I'm an expert at messing things up.

17
00:05:12,400 --> 00:05:14,600
- What happened?
- Just give me those keys!

18
00:05:14,680 --> 00:05:17,640
I'm starting to worry.
Do you need money?

19
00:05:25,000 --> 00:05:26,400
Can I help you?

20
00:05:27,920 --> 00:05:29,960
Yes. Let's make a deal.

21
00:05:32,160 --> 00:05:34,880
You haven't seen me. I'm taking the Mustang.

22
00:05:34,960 --> 00:05:36,920
- It belongs to Jeanette!
- But you bought it.

23
00:05:41,400 --> 00:05:42,200
Jeannette?

24
00:05:52,680 --> 00:05:55,640
- Not this one. That.
- Why?

25
00:05:56,360 --> 00:05:57,480
What the hell...

26
00:06:00,960 --> 00:06:04,320
- This one is cooler!
- But I have the keys for this.

27
00:06:04,400 --> 00:06:06,480
You think you need keys
to steal a car?

28
00:06:06,560 --> 00:06:08,960
I don't steal. I'm borrowing.

29
00:06:10,200 --> 00:06:11,680
Plus, this one has a trunk.

30
00:06:13,320 --> 00:06:14,680
Why do you need a trunk?

31
00:06:31,200 --> 00:06:33,280
{\an8}Hey! Open up!

32
00:06:34,000 --> 00:06:35,960
{\an8}I can't breathe! Open up!

33
00:06:37,480 --> 00:06:39,680
Hey!

34
00:07:24,000 --> 00:07:24,880
Cholera.

35
00:07:47,440 --> 00:07:49,520
- Esposito, check the stairs.
- Yes Sir.

36
00:07:52,520 --> 00:07:56,080
Do we know where she could have been hiding?
Can anyone help her?

37
00:07:56,920 --> 00:07:58,360
I don't know her that well.

38
00:08:03,320 --> 00:08:06,080
- You know her.
- What? No, no...

39
00:08:06,160 --> 00:08:08,600
- Are you friends?
- Are we friends? Well...

40
00:08:09,480 --> 00:08:11,160
Haven't you talked to her lately?

41
00:08:14,000 --> 00:08:15,120
No, Commissioner.

42
00:08:18,120 --> 00:08:20,760
All right. Be of some use
and check that room.

43
00:08:24,400 --> 00:08:25,720
We were late.

44
00:08:26,280 --> 00:08:28,560
They're probably far from here by now.

45
00:08:28,640 --> 00:08:31,400
I'm sorry, but I let you know right away
when I found out.

46
00:08:33,000 --> 00:08:35,360
It would be enough for me
even the slightest doubt.

47
00:08:36,120 --> 00:08:38,000
I especially value doubts.

48
00:08:38,840 --> 00:08:40,760
This is driving my wife crazy
to madness.

49
00:08:40,840 --> 00:08:43,280
I thought I'd solve the case
before you arrive.

50
00:08:43,360 --> 00:08:45,360
And I think
that you will appreciate teamwork,

51
00:08:45,440 --> 00:08:49,040
when will you be transferred?
to the local branch.

52
00:08:50,160 --> 00:08:52,640
Photos by Mastronero and Valera
are scheduled to appear on television.

53
00:09:09,840 --> 00:09:11,640
Will you finally open it?

54
00:09:12,680 --> 00:09:15,000
I know we stopped.

55
00:09:15,840 --> 00:09:16,840
Be right back.

56
00:09:16,920 --> 00:09:19,400
If someone hears you,
we're screwed.

57
00:09:19,520 --> 00:09:21,200
- I'll be quiet.
- Great.

58
00:09:21,280 --> 00:09:22,440
Damn...

59
00:09:48,680 --> 00:09:51,160
CONTACT LENSES

60
00:10:05,160 --> 00:10:09,800
WANTED BY THE POLICE

61
00:10:09,800 --> 00:10:09,880
WANTED BY THE POLICE

62
00:10:18,200 --> 00:10:19,240
Pretty.

63
00:10:20,760 --> 00:10:22,080
A bit expensive, but...

64
00:10:22,920 --> 00:10:24,960
First of all, too small.

65
00:10:25,760 --> 00:10:26,880
Too small?

66
00:10:26,960 --> 00:10:29,200
Yes. Your stuff won't fit.

67
00:10:30,040 --> 00:10:31,800
When will I come over on the weekends?

68
00:10:34,520 --> 00:10:36,840
When will you move in with me?

69
00:10:57,360 --> 00:11:00,320
Sorry, Maya. I have to call.

70
00:11:05,160 --> 00:11:08,000
- What are you doing here?
- Shopping.

71
00:11:08,040 --> 00:11:09,280
Shopping?

72
00:11:10,120 --> 00:11:11,000
Here?

73
00:11:13,560 --> 00:11:14,440
Whore.

74
00:11:25,760 --> 00:11:27,120
Two hundred and thirty.

75
00:11:28,680 --> 00:11:30,000
What's going on?

76
00:11:30,920 --> 00:11:32,320
- You don't need the rest.
- Rosa?

77
00:11:36,440 --> 00:11:37,320
Dew?

78
00:11:38,000 --> 00:11:38,960
Stop.

79
00:11:41,000 --> 00:11:42,560
Answer me, Rosa!

80
00:11:45,760 --> 00:11:47,920
- What are you doing?
- And you?

81
00:11:49,040 --> 00:11:51,720
She's just a friend.
I was going to tell you.

82
00:11:51,800 --> 00:11:52,640
Bright.

83
00:11:52,720 --> 00:11:54,600
Basically
then I don't have to explain myself.

84
00:11:55,840 --> 00:11:57,360
What do you want from me?

85
00:11:58,880 --> 00:12:00,200
What the fuck are you doing?

86
00:12:01,240 --> 00:12:03,840
They show you on TV
with that bastard who was with you.

87
00:12:03,920 --> 00:12:07,760
- Are you hanging out with criminals now?
- Luca, please.

88
00:12:37,520 --> 00:12:40,960
ELECTRIC ROSE

89
00:12:52,560 --> 00:12:53,560
Open up!

90
00:12:55,960 --> 00:12:57,080
You are a terrible driver!

91
00:13:03,000 --> 00:13:04,520
I would almost die.

92
00:13:04,600 --> 00:13:06,520
- Move!
- Move?

93
00:13:06,600 --> 00:13:08,880
I'm the one who should be outraged.

94
00:13:08,960 --> 00:13:11,000
We are running away
and you felt like having a chat

95
00:13:11,040 --> 00:13:12,760
with your boy
who betrays you.

96
00:13:12,840 --> 00:13:14,560
And you left me in the trunk!

97
00:13:17,400 --> 00:13:18,440
Anything else?

98
00:13:27,920 --> 00:13:32,720
ELECTRIC ROSE

99
00:13:34,160 --> 00:13:36,600
I told you your boyfriend is an asshole.

100
00:13:37,960 --> 00:13:40,920
But to call me a bastard?
He looks like a fucking chicken!

101
00:13:41,960 --> 00:13:45,360
We are both wanted.
Our photos were on TV.

102
00:13:47,720 --> 00:13:51,000
Doesn't this bother you? Well, bravo.

103
00:13:51,040 --> 00:13:54,720
This was to be expected.
We've been on the run for some time now.

104
00:13:55,800 --> 00:13:57,520
{\an8}What is this place? All burned.

105
00:14:00,680 --> 00:14:01,760
Whore!

106
00:14:27,920 --> 00:14:29,920
You've done it really beautifully here.

107
00:14:31,720 --> 00:14:32,720
Just like at home.

108
00:14:37,200 --> 00:14:38,240
{\an8}When did it burn?

109
00:14:54,760 --> 00:14:55,680
This way.

110
00:15:08,320 --> 00:15:11,080
{\an8}You're so rebellious,
but you have a lot of money, don't you?

111
00:15:13,000 --> 00:15:14,440
{\an8}What a mess.

112
00:15:15,960 --> 00:15:18,120
{\an8}And your friends have such cool cars.

113
00:15:18,880 --> 00:15:20,640
This is my father's property.

114
00:15:20,720 --> 00:15:22,320
- The car is his too.
- Really?

115
00:15:23,440 --> 00:15:25,360
{\an8}What does he do?

116
00:15:27,200 --> 00:15:28,200
Guitar!

117
00:15:32,040 --> 00:15:33,680
Rock cop!

118
00:15:34,160 --> 00:15:36,560
Don't you feel the gravity of the situation?

119
00:15:37,240 --> 00:15:38,920
Enough nonsense. Focus.

120
00:15:41,600 --> 00:15:43,640
So what is it based on?

121
00:15:52,200 --> 00:15:54,000
We cannot allow ourselves to be recognized.

122
00:15:54,080 --> 00:15:55,760
Next. Quick.

123
00:15:57,760 --> 00:16:00,120
Do it quickly.

124
00:16:22,360 --> 00:16:23,200
Where are we going?

125
00:16:23,880 --> 00:16:26,640
- Nowhere. We're staying here.
- Nowhere?

126
00:16:27,240 --> 00:16:28,760
So why the fuck did you cut my braid?

127
00:16:30,600 --> 00:16:31,880
Damn...

128
00:16:42,600 --> 00:16:44,920
- Will you give me a towel?
- Please.

129
00:16:46,960 --> 00:16:49,520
- What's that?
- Paws off.

130
00:17:11,960 --> 00:17:13,000
I look like a fag.

131
00:17:16,160 --> 00:17:17,040
What?

132
00:17:17,600 --> 00:17:19,320
- Eye.
- Eye too?

133
00:17:19,400 --> 00:17:22,000
You cut my hair and shaved my beard.

134
00:17:22,040 --> 00:17:23,400
You're exaggerating.

135
00:17:29,240 --> 00:17:31,640
- Do you know how to put it on?
- NO. I've never done that.

136
00:17:32,320 --> 00:17:33,200
Take your hands off.

137
00:17:33,840 --> 00:17:36,040
Open.

138
00:17:36,120 --> 00:17:39,000
Gently.

139
00:17:39,080 --> 00:17:41,000
All right. Already.

140
00:17:42,800 --> 00:17:44,160
- What is it?
- Exactly.

141
00:17:44,240 --> 00:17:46,120
- Show.
- What does he look like?

142
00:17:47,080 --> 00:17:50,960
- A little less like David Bowie.
-Who is it?

143
00:17:52,280 --> 00:17:53,560
Never mind. Friend.

144
00:17:57,760 --> 00:17:58,720
Please.

145
00:18:14,640 --> 00:18:16,360
In this phone
one number is saved.

146
00:18:16,440 --> 00:18:20,000
My. You can only call me
only in case of emergency.

147
00:18:20,040 --> 00:18:22,280
If you call someone else,
you're dead.

148
00:18:22,360 --> 00:18:23,880
If you screw up, you're dead.

149
00:18:23,960 --> 00:18:25,920
- If you run away...
- I'm dead. I get it.

150
00:18:26,560 --> 00:18:27,400
Give.

151
00:18:29,120 --> 00:18:30,680
At least tell me where you're going.

152
00:18:33,000 --> 00:18:35,120
Talk to the only person
that can help us.

153
00:18:36,160 --> 00:18:37,960
With the judge? D'Intro?

154
00:18:47,000 --> 00:18:48,360
Don't screw anything up, okay?

155
00:18:53,080 --> 00:18:54,640
You have. So you don't go crazy.

156
00:18:55,960 --> 00:18:56,840
Hey.

157
00:19:00,400 --> 00:19:02,320
Do you think I'm stupid?
Do you want to silence me?

158
00:19:03,240 --> 00:19:05,200
- What?
- Never mind.

159
00:19:05,280 --> 00:19:07,280
You can't go empty-handed.

160
00:19:08,440 --> 00:19:11,320
We have to give D'Intrò something of value.

161
00:19:11,400 --> 00:19:15,000
No need. It's his job.
He will protect you anyway.

162
00:19:15,040 --> 00:19:17,720
{\an8}Nothing is free.

163
00:19:17,800 --> 00:19:21,160
{\an8}You're lucky I'm not stupid.
I have something for him.

164
00:19:22,640 --> 00:19:25,160
{\an8}You have to tell him
who I really am.

165
00:19:25,680 --> 00:19:26,840
Who are you?

166
00:19:28,240 --> 00:19:29,640
{\an8}The son of Saro Incantalupo.

167
00:19:35,000 --> 00:19:36,240
{\an8}I'm not kidding. That's true.

168
00:19:39,680 --> 00:19:41,720
The most wanted boss
in Italy?

169
00:19:41,800 --> 00:19:44,120
{\an8}Yes. I even went to his house.

170
00:19:46,880 --> 00:19:48,880
{\an8}- You don't believe me?
- NO.

171
00:19:49,760 --> 00:19:52,280
{\an8}But you're not sure
because you feel like peeing.

172
00:19:56,320 --> 00:19:59,880
- Give me your address.
- I have it, but not with me.

173
00:20:01,040 --> 00:20:03,800
You think I believe you?
Do you think D'Intrò will believe?

174
00:20:03,880 --> 00:20:06,720
{\an8}To convince him, tell him

175
00:20:06,800 --> 00:20:08,720
{\an8}that tomorrow will be the top
Incantalupo clan

176
00:20:08,800 --> 00:20:11,080
{\an8}meets at Lido Murena,
in Castel Volturno.

177
00:20:11,160 --> 00:20:13,800
{\an8}Nunzia Serafino will be there too.

178
00:20:13,880 --> 00:20:15,960
{\an8}It's actually her
organizes this meeting.

179
00:20:16,960 --> 00:20:18,400
{\an8}Do you know who Nunzia Serafino is?

180
00:20:18,520 --> 00:20:20,320
- I know.
-Who then?

181
00:20:20,400 --> 00:20:22,400
Director of the urban planning department
in Naples.

182
00:20:22,520 --> 00:20:23,800
What does it have to do with Incantalupo?

183
00:20:25,320 --> 00:20:27,000
{\an8}You're such a smartass,
but you have a lot of shortcomings.

184
00:20:27,960 --> 00:20:30,240
{\an8}Otherwise you would know
that Saro had a brother who died.

185
00:20:31,320 --> 00:20:32,920
{\an8}And his brother had a girlfriend.

186
00:20:34,160 --> 00:20:35,760
-Nunzia Serafino.
- Exactly.

187
00:20:36,840 --> 00:20:40,000
{\an8}But they didn't get married,
so no one knows about their affair.

188
00:20:40,080 --> 00:20:42,840
{\an8}Except important family members.

189
00:20:42,920 --> 00:20:45,800
{\an8}Such as... Saro Incantalupo's son.

190
00:20:47,680 --> 00:20:49,000
{\an8}You're about to pee your pants.

191
00:20:54,000 --> 00:20:55,560
All right.

192
00:20:55,640 --> 00:20:58,640
Write down the details about the meeting.

193
00:21:00,760 --> 00:21:02,840
Names, addresses, times.

194
00:21:07,200 --> 00:21:08,800
You write it down.

195
00:21:10,080 --> 00:21:11,400
I have to focus.

196
00:21:13,720 --> 00:21:14,560
Speak.

197
00:21:15,320 --> 00:21:16,200
Lido Murena.

198
00:21:17,840 --> 00:21:19,000
In Castel Volturno.

199
00:21:21,200 --> 00:21:22,240
What's next?

200
00:21:25,400 --> 00:21:28,080
She was seen in the store
with used things.

201
00:21:28,160 --> 00:21:30,000
She arrived in a Ford Mustang
from 1972.

202
00:21:30,080 --> 00:21:33,920
They didn't write down the numbers,
but there aren't many of them around.

203
00:21:34,000 --> 00:21:36,400
- I'll look for it.
- There are two.

204
00:21:36,520 --> 00:21:40,800
One is registered on...
Simone Ferraro.

205
00:21:40,880 --> 00:21:42,360
And the second one on...

206
00:21:43,080 --> 00:21:44,520
Jeanette Tucciarone.

207
00:21:44,600 --> 00:21:46,760
Jeanette Tucciarone.

208
00:21:47,560 --> 00:21:48,680
Brave parents.

209
00:21:49,880 --> 00:21:52,080
Check our database
and social media

210
00:21:52,160 --> 00:21:54,200
connections with Valera.

211
00:22:01,720 --> 00:22:03,600
- Anyone want some coffee?
- NO.

212
00:22:03,680 --> 00:22:04,880
No sugar, in a glass.

213
00:22:05,680 --> 00:22:06,560
Come.

214
00:22:10,240 --> 00:22:11,160
This?

215
00:22:15,200 --> 00:22:17,200
- Yes?
- It's me.

216
00:22:17,280 --> 00:22:20,040
How are you holding up? I was worried.
Is he with you?

217
00:22:20,120 --> 00:22:22,080
Reja was looking for us at my house.

218
00:22:22,160 --> 00:22:23,760
<i>We escaped through the back door.</i>

219
00:22:23,840 --> 00:22:27,960
He's acting strange.
D'Intrò talks nonsense.

220
00:22:28,000 --> 00:22:30,640
I need to talk to him.
Give me his number.

221
00:22:30,720 --> 00:22:31,680
D'Intrò is here.

222
00:22:31,760 --> 00:22:33,800
- In the operational unit?
<i>- Yes.</i>

223
00:22:33,880 --> 00:22:35,000
Can I talk to him?

224
00:22:35,080 --> 00:22:38,120
He took over my desk
and Reja locked herself in the office.

225
00:22:38,200 --> 00:22:40,960
<i>- What can I do?</i>
- I have an idea.

226
00:22:44,720 --> 00:22:49,200
Carli, the machine doesn't work.
Will you help me? Thanks.

227
00:22:52,040 --> 00:22:52,960
All right.

228
00:23:09,720 --> 00:23:11,720
I see that in this unit
it's hard to work.

229
00:23:13,320 --> 00:23:14,520
Should I pick up?

230
00:23:19,360 --> 00:23:20,400
Hello?

231
00:23:22,320 --> 00:23:24,880
I don't understand.
He checked in yesterday.

232
00:23:26,720 --> 00:23:28,280
Transferring is not an option.

233
00:23:28,360 --> 00:23:30,440
The prosecutor needs peace
no carpet.

234
00:23:30,560 --> 00:23:32,160
- What's going on?
- Just a moment.

235
00:23:33,960 --> 00:23:36,600
It's from your hotel.
There is some problem with the room.

236
00:23:36,680 --> 00:23:37,760
I'll talk to them.

237
00:23:39,560 --> 00:23:41,320
- Hello?
- Mr. Prosecutor.

238
00:23:42,200 --> 00:23:44,880
This is Valera. He is with me.

239
00:23:45,600 --> 00:23:46,760
I need to see you.

240
00:23:50,640 --> 00:23:52,840
Which room
do you want to transfer me?

241
00:23:52,920 --> 00:23:54,920
Road number 9, 26th kilometer.

242
00:23:55,000 --> 00:23:57,520
There's an abandoned water park there.
I will be waiting for you.

243
00:23:57,600 --> 00:23:59,320
<i>Alone. Let's see each other face to face.</i>

244
00:24:00,320 --> 00:24:03,280
Why should I come?
This is your problem.

245
00:24:03,360 --> 00:24:04,640
Should I talk?

246
00:24:05,560 --> 00:24:09,560
Please listen.
I think someone is trying to frame you.

247
00:24:10,280 --> 00:24:11,720
And me too.

248
00:24:12,840 --> 00:24:14,120
<i>I need help.</i>

249
00:24:16,440 --> 00:24:18,000
All right. I'm getting ready and I'll come.

250
00:24:21,200 --> 00:24:22,080
All right.

251
00:24:22,960 --> 00:24:24,800
I have to check it out in person.

252
00:24:27,040 --> 00:24:28,560
Stay here.

253
00:24:28,640 --> 00:24:31,400
- Let me know if you know anything.
- All right.

254
00:24:36,600 --> 00:24:37,680
Are you leaving?

255
00:24:39,160 --> 00:24:40,840
Ventilate your head.

256
00:24:41,640 --> 00:24:44,280
- And you?
- There's a problem with the hotel.

257
00:24:44,360 --> 00:24:45,840
Nothing like that.

258
00:24:46,840 --> 00:24:47,880
Have a nice walk.

259
00:24:48,560 --> 00:24:49,680
Thank you.

260
00:26:02,160 --> 00:26:04,880
Oh shit! You scared me.

261
00:26:04,960 --> 00:26:06,960
What are you doing here?

262
00:26:07,000 --> 00:26:08,800
What a cutie you are!

263
00:26:08,880 --> 00:26:10,600
God, you stink!

264
00:26:15,360 --> 00:26:17,760
Baby? Can you turn it off?

265
00:26:19,760 --> 00:26:22,440
I'm coming!

266
00:26:30,800 --> 00:26:33,000
Has something happened, madam?

267
00:26:33,960 --> 00:26:35,400
The sweatshirt doesn't match the pants.

268
00:26:37,000 --> 00:26:39,880
You've been talking the same nonsense for years.

269
00:26:39,960 --> 00:26:41,880
Maybe it's because you're after me?

270
00:26:41,960 --> 00:26:44,320
Maybe it's because
that it's the same sweatshirt.

271
00:26:45,720 --> 00:26:49,040
- Have you watched the news?
- I don't watch TV.

272
00:26:49,120 --> 00:26:51,800
I know Rosa asked you for help.
Where did she go?

273
00:26:51,880 --> 00:26:53,720
We haven't seen each other.

274
00:26:53,800 --> 00:26:57,000
- They saw her in a 1972 Mustang.
- I don't have one.

275
00:26:57,040 --> 00:26:58,880
You registered it
on your girlfriend,

276
00:26:58,960 --> 00:27:00,080
to avoid taxes.

277
00:27:00,160 --> 00:27:01,280
Jeanette Tucciarone.

278
00:27:02,080 --> 00:27:04,960
- Jealous?
- The name is memorable.

279
00:27:05,000 --> 00:27:07,280
Tell me where Rosa is
or I'll ask Jeanette.

280
00:27:07,360 --> 00:27:08,440
I know it's here.

281
00:27:09,000 --> 00:27:11,160
Do you like this kind of music?

282
00:27:13,320 --> 00:27:15,440
I am open to new sounds.

283
00:27:15,560 --> 00:27:17,920
I'm not
a stiff like you.

284
00:27:18,000 --> 00:27:18,920
Jeannette!

285
00:27:20,240 --> 00:27:24,160
- Robert's daughter stole your car.
- Everything's all right?

286
00:27:24,240 --> 00:27:27,000
That's what I'm trying to find out.
I need to know where he is.

287
00:27:27,080 --> 00:27:29,000
It's about my car.

288
00:27:30,000 --> 00:27:31,640
It's okay.

289
00:27:31,720 --> 00:27:33,840
Rosa escaped with a Camorra member.

290
00:27:33,920 --> 00:27:36,160
If I don't act quickly, he will die.

291
00:27:40,920 --> 00:27:43,960
I'm sorry. We don't know anything.

292
00:27:45,560 --> 00:27:48,360
Valera, you don't want to help
your own daughter?

293
00:27:53,840 --> 00:27:57,760
Read this,
How much are you facing for aiding and abetting?

294
00:28:00,520 --> 00:28:02,200
She took the keys to the Electric Rose.

295
00:28:03,040 --> 00:28:04,760
For God's sake, Jeanette.

296
00:28:09,840 --> 00:28:11,800
Hungry? Come.

297
00:28:13,360 --> 00:28:15,000
How should I call you?

298
00:28:16,000 --> 00:28:19,000
Maybe Stinky?
Because you really stink.

299
00:28:20,280 --> 00:28:22,000
<i>Another victim in Naples.</i>

300
00:28:22,080 --> 00:28:24,960
<i>The body was found in the morning
young man</i>

301
00:28:25,000 --> 00:28:27,280
<i>related to the Incantalupo clan.</i>

302
00:28:27,360 --> 00:28:31,920
<i>- This is eighteen-year-old Lorenzo Vanzi.</i>
- Hand!

303
00:28:32,000 --> 00:28:35,400
<i>The case is related to a murder
young Caterina Scurante.</i>

304
00:28:35,520 --> 00:28:37,600
<i>Prime suspect,
Daniele Mastronero,</i>

305
00:28:37,680 --> 00:28:39,000
<i>is still at large.</i>

306
00:28:39,760 --> 00:28:43,440
<i>Here is the statement
Miriam Scurante, the victim's cousin.</i>

307
00:28:45,720 --> 00:28:47,760
<i>Caterina stayed
murdered twice.</i>

308
00:28:47,840 --> 00:28:49,800
<i>By the monster that killed her</i>

309
00:28:49,880 --> 00:28:52,840
<i>and by the police,
that allowed him to escape.</i>

310
00:29:14,320 --> 00:29:16,840
{\an8}- Hello?
<i>- It's me. I heard it on the radio.</i>

311
00:29:17,440 --> 00:29:19,640
{\an8}I told you
that you don't trust anyone but me.

312
00:29:19,720 --> 00:29:21,240
{\an8}<i>It wasn't me. It's 'O Rosso.</i>

313
00:29:21,320 --> 00:29:23,640
'O Rosso is dead,
so no one will confirm this.

314
00:29:23,720 --> 00:29:26,080
{\an8}Miriam, believe me!
I'm not a monster!

315
00:29:26,160 --> 00:29:29,280
No, because the monsters don't know what they're doing.
And you knew.

316
00:29:29,360 --> 00:29:31,040
You used me to get my family.

317
00:29:31,120 --> 00:29:33,000
{\an8}It's not like that, Miriam.

318
00:29:33,040 --> 00:29:35,040
{\an8}I love you. Really.

319
00:29:35,120 --> 00:29:36,640
To me you are dead.

320
00:29:36,720 --> 00:29:40,640
{\an8}Listen. Relax.
Don't hang up.

321
00:29:40,720 --> 00:29:43,680
{\an8}Don't hang up. Cholera!

322
00:30:08,920 --> 00:30:11,280
Where the fuck is this?

323
00:31:19,000 --> 00:31:20,120
What the hell...

324
00:31:49,960 --> 00:31:51,280
Hello?

325
00:31:51,360 --> 00:31:54,320
On road number 9
A 1972 Mustang was spotted.

326
00:31:54,400 --> 00:31:55,880
<i>The description is correct.</i>

327
00:31:57,280 --> 00:31:58,440
D'Intro knows?

328
00:31:58,560 --> 00:32:01,120
<i>He hasn't come back yet. Tell him?</i>

329
00:32:01,200 --> 00:32:02,760
I'll tell him.

330
00:32:03,920 --> 00:32:06,800
Send me the coordinates
and meet me there.

331
00:32:06,880 --> 00:32:07,840
<i>Okay.</i>

332
00:32:33,920 --> 00:32:35,680
It suits you
this metamorphosis of a runaway girl.

333
00:32:38,160 --> 00:32:39,920
I don't run away without a reason.

334
00:32:41,000 --> 00:32:43,120
I'm almost sure
that someone in the police

335
00:32:43,200 --> 00:32:46,040
he sold Mastronero's whereabouts
people who want to kill him.

336
00:32:46,960 --> 00:32:49,000
Scurante or Incantalupo?

337
00:32:49,720 --> 00:32:51,240
I think Scurante.

338
00:32:51,320 --> 00:32:54,360
"I think"...
"I'm almost sure"...

339
00:32:55,040 --> 00:32:56,440
I played your game.

340
00:32:56,560 --> 00:32:59,120
I even came here
but you could at least be sure.

341
00:32:59,200 --> 00:33:00,680
You are right. Sorry.

342
00:33:03,680 --> 00:33:06,000
There was a man hanging around outside the monastery
with a fake ID.

343
00:33:06,040 --> 00:33:08,960
The same man was in the port,
to which I took Mastronero.

344
00:33:09,000 --> 00:33:10,640
That's why I think...

345
00:33:10,720 --> 00:33:13,680
I'm sure it was a trap.

346
00:33:13,760 --> 00:33:16,280
Who could have told Scurante,
where is Mastronero,

347
00:33:16,360 --> 00:33:17,880
if not one of ours?

348
00:33:17,960 --> 00:33:22,040
This is a very serious accusation
towards the entire justice system.

349
00:33:22,120 --> 00:33:25,440
NO. I only accuse one person.

350
00:33:27,280 --> 00:33:28,400
Antonella Reja.

351
00:33:29,760 --> 00:33:30,840
Antonella Reja?

352
00:33:33,400 --> 00:33:34,800
I can't believe it either.

353
00:33:35,440 --> 00:33:38,720
I respect her.
It was thanks to her that I became a policewoman.

354
00:33:39,520 --> 00:33:42,000
And now you're sure
that she is corrupt.

355
00:33:42,040 --> 00:33:44,040
Or is that just your opinion?
and is she almost certain?

356
00:33:44,120 --> 00:33:45,720
This is the only explanation.

357
00:33:45,800 --> 00:33:47,840
She didn't want to listen
my suspicions.

358
00:33:47,920 --> 00:33:50,280
She knew the tires had been deliberately punctured
in a convoy car,

359
00:33:50,360 --> 00:33:51,880
but she didn't tell anyone.

360
00:33:51,960 --> 00:33:54,920
She was looking for me yesterday
at my house. Alone.

361
00:33:55,000 --> 00:33:57,640
Did she tell you? NO.

362
00:33:57,720 --> 00:33:59,440
And she assigned me this task,

363
00:33:59,560 --> 00:34:02,000
because she knew
that I am young and inexperienced.

364
00:34:02,040 --> 00:34:03,320
She entrusted me with Mastronero.

365
00:34:04,400 --> 00:34:06,120
She was counting on it
that you can't handle it?

366
00:34:06,880 --> 00:34:08,120
I want to cope.

367
00:34:08,920 --> 00:34:10,680
I want to protect Mastronero.

368
00:34:11,360 --> 00:34:13,240
This is a very important witness.

369
00:34:14,400 --> 00:34:16,240
This is Saro Incantalupo's son.

370
00:34:17,280 --> 00:34:19,560
- And he knows how to find it.
- Valera.

371
00:34:19,640 --> 00:34:22,720
I have been hunting Saro Incantalupo for 30 years.

372
00:34:23,400 --> 00:34:25,560
I know the legend about it
his secret son.

373
00:34:25,640 --> 00:34:27,880
You know how much I've already known
his alleged children?

374
00:34:27,960 --> 00:34:31,440
- Fourteen. Including one daughter.
- It's him.

375
00:34:33,040 --> 00:34:34,760
He gave me some information.

376
00:34:35,600 --> 00:34:37,920
Incantalupo bosses
they meet tomorrow

377
00:34:38,000 --> 00:34:40,080
in Lido Murena, in Castel Volturno.

378
00:34:40,160 --> 00:34:41,920
We already know that.

379
00:34:42,000 --> 00:34:44,360
- We don't know the details, but...
- Do you want details?

380
00:34:46,760 --> 00:34:47,680
Here you go.

381
00:34:55,960 --> 00:34:57,640
Director Nunzio Serafino?

382
00:34:57,720 --> 00:34:59,600
It's contact
Incantalupo family in Naples

383
00:34:59,680 --> 00:35:01,200
and ex-partner of Saro's brother.

384
00:35:02,000 --> 00:35:05,520
Mr. Prosecutor,
Mastronero knows a lot.

385
00:35:06,560 --> 00:35:08,600
Don't say,
that it's not worth investigating.

386
00:35:11,840 --> 00:35:16,440
You are young and inexperienced,
but also very brave.

387
00:35:16,560 --> 00:35:19,200
I don't want this to end badly.

388
00:35:19,280 --> 00:35:20,800
These are just guesses.

389
00:35:20,880 --> 00:35:23,440
The fact is
that you allowed a criminal to escape.

390
00:35:23,560 --> 00:35:24,360
Oh God.

391
00:35:24,440 --> 00:35:28,680
If Reja is involved in the Camorra,
She would erase all traces.

392
00:35:28,760 --> 00:35:31,760
It will be very easy for her
make you a liar.

393
00:35:31,840 --> 00:35:35,000
Then tell me what to do.

394
00:35:36,120 --> 00:35:37,400
You have two options.

395
00:35:37,520 --> 00:35:40,400
Come back with me and tell me
where is Mastronero,

396
00:35:41,320 --> 00:35:44,240
hoping
that it will save your career.

397
00:35:44,320 --> 00:35:45,800
Thanks to my generosity.

398
00:35:47,800 --> 00:35:48,880
Or?

399
00:35:48,960 --> 00:35:51,600
I can cover for you and give you some time,

400
00:35:52,240 --> 00:35:53,600
to get your ID,

401
00:35:53,680 --> 00:35:56,240
that Mastronero doesn't lie

402
00:35:56,320 --> 00:35:58,520
and he really knows
how to get to Saro Incantalupo.

403
00:35:59,520 --> 00:36:02,560
You will be an agent,
which will allow us to capture the boss.

404
00:36:03,200 --> 00:36:05,560
And then you will be able to
accuse Reja.

405
00:36:06,440 --> 00:36:07,880
Do you believe him or not?

406
00:36:11,600 --> 00:36:12,840
What if he's lying?

407
00:36:12,920 --> 00:36:16,080
Then my magnanimity
it won't do any good.

408
00:36:20,080 --> 00:36:22,160
You need to make a decision quickly.

409
00:36:23,640 --> 00:36:24,720
I don't have your number.

410
00:36:29,000 --> 00:36:30,600
You're supposed to keep me updated.

411
00:36:36,160 --> 00:36:37,320
Valera!

412
00:36:39,440 --> 00:36:40,400
Please be careful.

413
00:37:07,560 --> 00:37:10,200
Congratulations! Great job!

414
00:37:10,280 --> 00:37:13,240
Valera called.
She wanted to talk in private.

415
00:37:13,320 --> 00:37:17,320
Can you see her? She escaped.
I wonder why.

416
00:37:17,400 --> 00:37:19,880
Maybe because
that you flew here on sirens.

417
00:37:19,960 --> 00:37:22,000
Is this how you look for fugitives?

418
00:37:22,040 --> 00:37:25,240
If I had known she called,
We would have behaved differently.

419
00:37:25,320 --> 00:37:26,920
I don't have to tell you.

420
00:37:27,560 --> 00:37:29,560
It's up to you to inform me.

421
00:37:30,200 --> 00:37:33,960
Yet you didn't tell me
you're coming here, right?

422
00:37:34,000 --> 00:37:36,800
I didn't have time.
We received a report...

423
00:37:36,880 --> 00:37:40,400
Just like yesterday
when you went to Valera's house,

424
00:37:40,520 --> 00:37:43,040
before she ran away, right?

425
00:37:45,120 --> 00:37:46,640
I'm taking you off this case.

426
00:37:48,800 --> 00:37:51,000
- Valera is my subordinate.
- Not anymore.

427
00:37:54,040 --> 00:37:55,360
It'll be better for you, too.

428
00:37:56,440 --> 00:37:58,080
This is not a good time for mistakes.

429
00:37:58,760 --> 00:38:00,760
Your promotion
has not been approved yet.

430
00:38:01,960 --> 00:38:02,960
True?

431
00:38:13,440 --> 00:38:15,120
Sorry. It was my fault.

432
00:38:15,200 --> 00:38:17,040
I couldn't have turned on the siren.

433
00:38:17,120 --> 00:38:18,840
That's not the problem.

434
00:38:21,920 --> 00:38:23,200
Can you do something for me?

435
00:38:28,960 --> 00:38:31,920
<i>- This is voicemail...</i>
- Fuck!

436
00:38:41,680 --> 00:38:44,400
Cocìss! Where are you?

437
00:38:51,600 --> 00:38:54,600
Incredible, huh? Content?

438
00:38:54,680 --> 00:38:56,640
What will you say now?
to your new hero?

439
00:38:57,320 --> 00:39:00,680
"D'Intrò is so intelligent...
and mysterious.”

440
00:39:01,240 --> 00:39:03,200
And I think he thinks
that you are special, right?

441
00:39:05,360 --> 00:39:07,040
I don't understand one thing.

442
00:39:07,120 --> 00:39:09,960
Or at the end
Will you call him "daddy"?

443
00:39:10,720 --> 00:39:11,720
Fuck off.

444
00:39:29,640 --> 00:39:32,920
Cocìss! Hey, Cocìss!

445
00:39:35,400 --> 00:39:38,440
- Where are you?
- Hey, babysitter.

446
00:39:39,000 --> 00:39:41,600
- Where the fuck are you wandering?
- I'm picking mushrooms.

447
00:39:41,680 --> 00:39:43,640
Oh God.

448
00:39:47,600 --> 00:39:50,400
Your hideout sucks.
Your boss caught us.

449
00:39:50,520 --> 00:39:51,840
What?

450
00:39:52,440 --> 00:39:55,240
Your hiding place is weak.
Your boss... how is she?

451
00:39:55,320 --> 00:39:56,560
- Reja?
- Yes.

452
00:39:56,640 --> 00:39:58,360
She found us, but she didn't see me.

453
00:39:58,880 --> 00:39:59,920
You understand?

454
00:40:00,000 --> 00:40:02,320
Fortunately, there are situations like this
I gave you the phone.

455
00:40:02,400 --> 00:40:05,280
If I got a good phone call,
then it wouldn't break.

456
00:40:05,360 --> 00:40:09,000
- What? Broke your phone?
- He fell to the ground.

457
00:40:09,720 --> 00:40:11,960
So what did D'Intrò say?

458
00:40:13,040 --> 00:40:15,120
He wants confirmation
Incantalupo's whereabouts.

459
00:40:15,840 --> 00:40:18,120
- So he believes me.
- No, he believes me.

460
00:40:18,880 --> 00:40:20,080
So you believe me.

461
00:40:21,520 --> 00:40:24,000
All right. I have proof.

462
00:40:24,840 --> 00:40:26,720
We can use it
to find Sarah.

463
00:40:27,640 --> 00:40:30,680
- So what?
- My mom's old phone.

464
00:40:30,760 --> 00:40:33,240
With the photos we took
while we were there.

465
00:40:33,320 --> 00:40:35,040
Everything is there.

466
00:40:35,120 --> 00:40:37,800
His home, he...

467
00:40:38,520 --> 00:40:39,560
Everything.

468
00:40:40,440 --> 00:40:41,680
Where's that phone?

469
00:40:42,960 --> 00:40:44,680
- At my grandmother's house.
- All right.

470
00:40:45,240 --> 00:40:46,840
- In Naples.
- In Naples?

471
00:40:46,920 --> 00:40:49,120
- Yes.
- Where everyone wants to kill you?

472
00:40:49,200 --> 00:40:51,760
So what? There's proof!
Is it my fault?

473
00:40:51,840 --> 00:40:55,280
- Fuck...
- Nanny...

474
00:41:06,280 --> 00:41:07,880
I told you you could trust me.

475
00:41:08,880 --> 00:41:10,920
What the fuck now?

476
00:41:11,920 --> 00:41:13,800
Skunk!

477
00:41:13,880 --> 00:41:17,680
Come to me, little one.

478
00:41:18,280 --> 00:41:20,280
This is Rosa. Rock clay.

479
00:41:22,360 --> 00:41:24,880
- But it stinks.
- That's why his name is Stinky.

480
00:41:25,560 --> 00:41:28,080
- He's not coming with us.
- Are you crazy?

481
00:41:28,160 --> 00:41:31,680
You're crazy. We can't have a dog.

482
00:41:31,760 --> 00:41:35,800
He will help us. Trust me.
This is part of our cover.

483
00:41:36,720 --> 00:41:38,680
Anyway, I won't leave it here.

484
00:41:40,720 --> 00:41:43,200
Wait. Stay in the chats.

485
00:41:56,840 --> 00:41:59,280
A little different than your father's car.

486
00:41:59,360 --> 00:42:02,760
And by the way,
so how much did he get from insurance?

487
00:42:02,840 --> 00:42:03,880
What do you know?

488
00:42:03,960 --> 00:42:07,160
Obviously someone
he started the fire on purpose.

489
00:42:09,640 --> 00:42:13,360
{\an8}It's obvious to me.
Plus his cars, his villa...

490
00:42:13,440 --> 00:42:16,760
{\an8}Shady business
it stinks a mile away.

491
00:42:24,840 --> 00:42:26,800
{\an8}If I teach you, I will let you go.

492
00:42:27,680 --> 00:42:28,840
Move over.

493
00:42:32,520 --> 00:42:34,080
Skunk!

494
00:42:34,160 --> 00:42:35,520
Come here.

495
00:42:35,600 --> 00:42:39,320
- Jesus! It's just a dog!
- Take him away.

496
00:42:39,960 --> 00:42:41,040
Go there.

497
00:42:43,200 --> 00:42:45,920
Anyway
Dad's money was useful to you too.

498
00:42:46,000 --> 00:42:47,520
- True?
- Oh God.

499
00:42:49,640 --> 00:42:52,040
What a bore you are.

500
00:42:52,120 --> 00:42:53,720
You don't know anything.

501
00:43:17,920 --> 00:43:23,280
<i>You look tired
and unhappy</i>

502
00:43:23,920 --> 00:43:26,120
<i>Refute</i>

503
00:43:27,000 --> 00:43:29,720
<i>Government</i>

504
00:43:30,320 --> 00:43:33,160
<i>They don't</i>

505
00:43:34,000 --> 00:43:36,600
<i>They don't speak</i>

506
00:43:37,200 --> 00:43:40,200
<i>On our behalf</i>

507
00:43:44,000 --> 00:43:46,240
<i>I will choose</i>

508
00:43:46,920 --> 00:43:52,160
<i>A quiet life, a hug</i>

509
00:43:53,160 --> 00:43:59,720
<i>carbon monoxide gas, no alarms</i>

510
00:43:59,800 --> 00:44:02,040
<i>And no surprises</i>

511
00:44:03,320 --> 00:44:09,920
<i>No alarms and no surprises</i>

512
00:44:10,600 --> 00:44:13,240
<i>Silence</i>

513
00:44:17,880 --> 00:44:19,040
Still works.

514
00:44:21,040 --> 00:44:24,160
No problem.
Why are you nervous?

515
00:44:24,880 --> 00:44:28,520
It's nothing difficult.
Just say you didn't see anything.

516
00:44:28,600 --> 00:44:30,560
You don't know anything. They won't ask.

517
00:44:30,640 --> 00:44:33,120
What if they ask where you were?
What should I answer?

518
00:44:33,200 --> 00:44:34,560
They will question me.

519
00:44:34,640 --> 00:44:38,000
they will ask you,
did you see anything during the fire?

520
00:44:39,520 --> 00:44:41,400
Don't you feel sorry for Electric Rose?

521
00:44:41,520 --> 00:44:45,160
I worked there
I built it myself, but...

522
00:44:45,240 --> 00:44:49,000
sometimes some things
you have to leave it behind and move on.

523
00:44:49,080 --> 00:44:52,400
Now we have nowhere to play together.

524
00:44:52,520 --> 00:44:55,440
So what? We'll find another place.

525
00:44:56,280 --> 00:44:58,400
What matters is that we are together.

526
00:44:59,680 --> 00:45:02,920
My Electric Rose
in person.

527
00:45:03,680 --> 00:45:06,680
My dearest daughter and her father.

528
00:45:08,200 --> 00:45:10,280
Hold me like this
like when you were little.

529
00:45:11,560 --> 00:45:14,440
Hug me and fill me with energy.

530
00:45:23,880 --> 00:45:25,160
And the batteries are full!

531
00:45:29,120 --> 00:45:33,000
Promise you won't say anything.
Or let's just make a deal.

532
00:45:34,840 --> 00:45:37,000
You haven't seen me.

533
00:45:41,520 --> 00:45:43,000
Will you play something for me now?

534
00:45:46,400 --> 00:45:48,000
Wait.

535
00:45:56,720 --> 00:45:57,800
Good evening.

536
00:45:58,800 --> 00:46:01,320
- Good evening.
- Can we come in?

537
00:46:01,400 --> 00:46:02,520
Of course.

538
00:46:30,680 --> 00:46:32,720
- Who wins?
- Elephant.

539
00:46:33,440 --> 00:46:34,360
It's bigger.

540
00:46:42,280 --> 00:46:43,680
Hi.

541
00:46:44,760 --> 00:46:46,520
Ready?

542
00:46:47,680 --> 00:46:49,280
Weren't they supposed to stay with me?

543
00:46:49,360 --> 00:46:51,680
Carlo, yours is Fridays.

544
00:46:51,760 --> 00:46:54,000
Do we always have to argue about this?

545
00:46:54,560 --> 00:46:57,000
Boys! Let's go!

546
00:46:57,720 --> 00:46:59,160
Say goodbye to dad.

547
00:46:59,240 --> 00:47:01,520
Bye, kid. Bye, honey.

548
00:47:28,000 --> 00:47:28,920
As usual.

549
00:47:29,920 --> 00:47:31,760
What did you forget this time?

550
00:47:31,840 --> 00:47:34,600
Oh fuck! Come in, quickly!

551
00:47:34,680 --> 00:47:36,080
I know. Sorry.

552
00:47:38,720 --> 00:47:40,440
I need ID cards.

553
00:47:40,560 --> 00:47:43,320
You're finally going to give me a heart attack.
What evidence?

554
00:47:43,400 --> 00:47:47,440
Sorry, in the meantime...
can I take a bath?

555
00:47:49,040 --> 00:47:50,400
The bathroom is there.

556
00:47:53,720 --> 00:47:56,800
Have you talked to D'Intrò?
Is he on your side?

557
00:47:56,880 --> 00:47:58,000
I think so.

558
00:48:01,120 --> 00:48:02,000
Sorry.

559
00:48:03,640 --> 00:48:04,680
Come.

560
00:48:15,280 --> 00:48:17,040
This hairstyle suits you.

561
00:48:23,120 --> 00:48:24,560
Well then...

562
00:48:25,840 --> 00:48:27,160
Who do you want to be?

563
00:48:27,240 --> 00:48:30,280
Giuditta Virilli of Foggia
or Maria Teodosio of Udine?

564
00:48:30,360 --> 00:48:31,960
I don't know. Choose.

565
00:48:32,000 --> 00:48:33,560
Giuditta. Cooler name.

566
00:48:49,280 --> 00:48:50,720
Listen, Rosa.

567
00:48:52,640 --> 00:48:54,160
Have I ever mentioned Linda to you?

568
00:48:55,080 --> 00:48:56,840
- The one you left your wife for?
- Yes.

569
00:48:57,440 --> 00:48:58,760
I didn't tell you who she was.

570
00:49:01,720 --> 00:49:04,000
Linda was a crown witness.

571
00:49:04,640 --> 00:49:06,320
- Really?
- Yes.

572
00:49:07,600 --> 00:49:09,840
She was under my protection for a year.

573
00:49:11,280 --> 00:49:14,120
She wanted to see the children,
although of course she couldn't.

574
00:49:15,720 --> 00:49:17,320
I became very attached to her.

575
00:49:18,320 --> 00:49:20,520
I lost my mind for her.

576
00:49:21,680 --> 00:49:23,920
I finally got divorced
and she was murdered.

577
00:49:25,280 --> 00:49:28,800
Oh fuck, I'm sorry.
But I'm not attached to him.

578
00:49:28,880 --> 00:49:30,600
We all get attached, Rosa.

579
00:49:31,320 --> 00:49:32,960
In different ways.

580
00:49:34,040 --> 00:49:36,000
But everything comes to an end.

581
00:49:37,080 --> 00:49:40,080
I don't want
so you can spend your evenings later

582
00:49:40,960 --> 00:49:42,760
on the couch, eating junk food

583
00:49:42,840 --> 00:49:45,360
and tormenting myself
with your past choices.

584
00:49:49,760 --> 00:49:51,760
I'm not doing this for him.

585
00:49:51,840 --> 00:49:54,440
- It's just the right thing to do.
- Definitely?

586
00:49:59,240 --> 00:50:00,360
Did you dare?

587
00:50:02,880 --> 00:50:05,720
You know what's good
in junk food?

588
00:50:05,800 --> 00:50:07,080
- Cholesterol?
- NO.

589
00:50:07,160 --> 00:50:09,960
Those little toys they give away for free.

590
00:50:10,760 --> 00:50:12,680
Can I take this sweater?
The other one stinks.

591
00:50:12,760 --> 00:50:14,680
Bright. I'm not going into it anyway.

592
00:50:14,760 --> 00:50:15,720
- It's yours.
- Bright.

593
00:50:15,800 --> 00:50:17,600
He has to take your picture.

594
00:50:17,680 --> 00:50:20,240
- For proof.
- Wait.

595
00:50:20,320 --> 00:50:22,800
- All right.
- Ready.

596
00:50:24,640 --> 00:50:26,800
Okay...

597
00:50:26,880 --> 00:50:28,000
You can keep the sweater

598
00:50:28,040 --> 00:50:30,120
but that stinking dog
you take with you.

599
00:50:30,200 --> 00:50:33,400
Are you kidding? We can't
take the dog to Naples.

600
00:50:33,520 --> 00:50:35,080
Your kids will love it!

601
00:50:35,160 --> 00:50:37,600
I've never had a dog.
I don't even know his name.

602
00:50:37,680 --> 00:50:39,360
- Stinky.
- And you already know.

603
00:50:39,440 --> 00:50:41,840
- He needs to be bathed.
- Thanks.

604
00:50:41,920 --> 00:50:43,000
Call.

605
00:50:45,320 --> 00:50:48,360
Cocìss? Enough. Come.

606
00:50:49,320 --> 00:50:50,720
Let's go.

607
00:50:59,160 --> 00:51:00,440
Skunk.

608
00:51:05,000 --> 00:51:06,280
Oh God.

609
00:51:15,280 --> 00:51:16,520
It's a long road.

610
00:51:16,600 --> 00:51:19,560
We will take the domestic route,
to avoid the cameras.

611
00:51:20,360 --> 00:51:22,880
As you wish...
How should I address you?

612
00:51:24,080 --> 00:51:25,520
Giuditta.

613
00:51:26,080 --> 00:51:28,000
You always have shitty names!

614
00:51:28,080 --> 00:51:29,520
And you don't?

615
00:51:30,920 --> 00:51:33,040
Why? I have a nice name, right?

616
00:51:34,520 --> 00:51:35,760
Astolfo?

617
00:51:37,560 --> 00:51:40,160
Astolfo. It's a nice name.

618
00:51:47,560 --> 00:51:48,400
Whore.

619
00:51:49,120 --> 00:51:51,280
Don't look at them.

620
00:51:51,360 --> 00:51:53,040
Don't look, they won't stop you.

621
00:51:54,240 --> 00:51:55,440
I said don't look.

622
00:51:55,560 --> 00:51:56,680
And there you have it.

623
00:51:57,360 --> 00:51:58,760
Cholera. Keep going.

624
00:51:58,840 --> 00:52:00,600
- Go.
- Relax.

625
00:52:00,680 --> 00:52:03,000
- I'll slow down.
- Why are you stopping?

626
00:52:03,080 --> 00:52:04,360
Relax.

627
00:52:05,440 --> 00:52:06,680
It won't take long.

628
00:52:07,680 --> 00:52:08,680
Good evening.

629
00:52:08,760 --> 00:52:10,120
Good evening.

630
00:52:16,000 --> 00:52:18,920
- I'd like the documents, please.
- Of course.

631
00:52:19,000 --> 00:52:21,040
Documents.

632
00:52:40,000 --> 00:52:42,040
Documents.

633
00:58:13,440 --> 00:58:15,440
Polish text: Adam Osielski


